Visitatori online: Pagine visitate:
NOTA: questo sito non contiene torrent o link a download legali o illegali, ne' di film ne' musiche. Se cercavi questo sei finito male, mi dispiace...
|
|
ATTENZIONE!
Problema tecnico sul sito bloopers.it.
Ecco il link per vedere tutti gli errori in questo film usando la pagina "solo testo" con limitazioni grafiche ma con contenuti di tipo 'errori' tutti disponibili (ma non gli extra come post finali, citazioni, curiosità ecc).
FAI CLICK QUA PER LA PAGINA DEL FILM, in versione solo testo (includente anche gli extra)
A meno di nuove (brutte) sorprese, il resto del sito rimane fruibile in versione "completa".
Grazie per la pazienza.
1 maggio 2023, selidori
Temporaneo per test:
Inviato il: 2005-02-20 |
Tipo: Continuità |
N°: 45011 |
AUTORE: |
Durante il colloquio tra clint EastWood ed Hilary Swank per decidere se diventerà il allenatore davanti al sacco mobile, la scritta Everlast cambia sempre posizione. |
Inviato il: 2005-02-26 |
Tipo: Trucco |
N°: 45268 |
AUTORE: frzgrz |
Capisco che era quasi impossibile da riprodurre, ma in realtà, i muscoli di un tetraplegico si atrofizzano e gli arti diventano come quelli di un manichino (mi si perdoni il paragone..). In molte scene vengono inquadrate le mani di Maggie, le quali mostrano una certa tensione muscolare (dita leggermente inclinate): un tetraplegico non le ha così perchè l'assenza di stimoli nervosi le rende piatte, proprio come quelle di un manichino... |
Inviato il: 2005-03-02 |
Tipo: Continuità |
N°: 45431 |
AUTORE: italianeowyn |
Scena con Morgan Freeman che legge con i piedi appoggiati alla scrivania. La prima inquadratura riprende Morgan dal lato sinistro con Clint sullo sfondo, davanti la porta. Si vede chiaramente che il calzinodi Morgan è bucato sull'alluce (il dito esce dal calzino). L'inquadradura cambia e prende la soggettiva di Clint: il buco non si vede. Dopo un altro cambio di inquadratura c'è un primo piano (con la prospettiva di Clint) del calzino: il buco si vede nuovamente ed infatti è motivo di discussione tra i due |
Inviato il: 2006-01-04 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 57179 |
AUTORE: Hiro |
SPOILER!! In questo film, le regole della boxe sembrano volare fuori dalla finestra in più di un occasione.
Billie 'the Blue Bear', la campionesa del mondo (interpretata da una vera campionessa mondiale di pugilato, Lucia Rijker), combatte in un modo che andava forse bene prima delle introduzione delle regole del marchese di Queensberry.
Prima la vediamo mettere KO una pugilatrice afferrandola per la testa e sbattendola violentemente a terra (sotto gli occhi dell'arbitro).
Poi, nel match contro la protagonista, Maggie, "vince" colpendo l'avversaria alle spalle e a ripresa conclusa.
Ma su un ring vero, in entrambi i casi, avrebbe perso per squalifica, senza alcun dubbio. |
Inviato il: 2006-05-19 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 61701 |
AUTORE: |
Alla fine del film gli viene fatta la tracheotomia ma forse non tutti sanno che il tubo del respiratore va giu per la gola sotto alle corde vocali, aiutando a respirare artificialmente; quindi é impossibile anche poter emettere frasi sotto voce... mentre la ragazza con l'allenatore parlava tranquillamente! |
Inviato il: 2006-05-26 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 61927 |
AUTORE: BobSimbel |
Dopo l'ultimo incontro la ragazza è all'ospedale. C'è una fase in cui le viene inquadrato il viso ed è pulito, mentre qualche giorno dopo si vede una grossa tumefazione nella zona del suo occhio sinistro. |
Inviato il: 2007-12-02 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 73969 |
AUTORE: samuele94 |
Margareth dice che la madre pesa più di 140 chili anche se quando la si vede ne peserà anche meno di 100 |
Inviato il: 2007-12-02 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 73971 |
AUTORE: samuele94 |
Frankie fa leggere alcune parole gaeliche a Margareth e, dopo dice di tradurre quello che ha letto, ma invece delle due parole lette dalla donna, Frankie legge intere frasi. |
Inviato il: 2009-09-29 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli |
N°: 85230 |
AUTORE: Darkside |
Il soprannome di Maggie in gaelico irlandese scritto sulla vestaglia è "Mo Cuishle". Lo spelling corretto della frase è invece "Mo Chuisle". |
Inviato il: 2012-03-03 |
Tipo: Incongruenza |
N°: 97008 |
AUTORE: salvatoreseu |
Quando, in uno dei primi incontri, a Maggie è rotto il setto nasale, Frankie nell'intervallo dopo il round glielo sistema provvisoriamente, avvertendola che avrà una ventina di secondi per mettere ko l'avversaria, poi il naso comincerà a spruzzare sangue dappertutto (e l'arbitro dovrà fermarla). Passano ben più di venti secondi e non succede niente. |
Inviato il: 2020-05-01 |
Tipo: ND |
N°: 120424 |
AUTORE: |
Ad un certo punto appare una corona da campione del mondo, di chi e? non e' che Maggiy abbia vinto per squalifica? |
Inviato il: 2023-10-21 |
Tipo: Doppiaggio/Cartelli Tempo: 1:01:00 |
N°: 128159 |
AUTORE: |
Nel doppiaggio italiano dice che l'allenatore ha dovuto abbassare maggie di categoria, ma il realtà viene alzata di categoria, infatti nel doppiaggio originale dice moved-up. |
Errori (12)
|
|
|